亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,偷拍自偷拍亚洲精品,成年黄污无遮挡无码网站,亚洲第一综合天堂另类专

<video id="kf9hn"></video>

<i id="kf9hn"><strike id="kf9hn"><cite id="kf9hn"></cite></strike></i>
<u id="kf9hn"></u>

  • <video id="kf9hn"></video><wbr id="kf9hn"><object id="kf9hn"></object></wbr>
    <u id="kf9hn"></u>
      <video id="kf9hn"></video>
  • 首頁 > 讀書 > 美文趣文

    影響中國歷史的美文:《桃花源記》解讀

    影響中國歷史的美文:《桃花源記》解讀

    2012-03-27 08:51:25

    來源:

      回家之后便寫了那篇著名的《歸去來兮辭》:回去吧,故鄉(xiāng)的田園就要荒蕪了,為什么還不快回呢?讓我的心靈受這樣的折磨,實在不行。這個世道與我不合,還出去干什么呢?(“歸去來兮,田園將蕪,胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲。……世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?”)這次出去為官對他刺激太大了,他對官府,對這個制度已經(jīng)絕望。他向往堯舜時那種人與人之間平等、和諧的生活;向往《山海經(jīng)》里的神仙世界;向往古代隱士的超塵絕世。此后,他就這樣一直在鄉(xiāng)下讀書、思考、種地。

      終于在他棄彭澤令回家16 年之后,在他57 歲時寫成了這篇320 字的《桃花源記》。作者縱有萬般憂怨壓于心底,卻化作千樹桃花昭示未來,雖是政治文字卻不焦不躁,不偏不激,于淡淡的寫景敘事中,鋪排出熱烈的治國理想,這種用文學(xué)翻譯政治的功夫真令人叫絕。但這時離他去世只剩下6 年了,這篇政治美文可以說是他一生觀察、思考的結(jié)晶,是他思想和藝術(shù)的頂峰。歷史竟是這樣的相似,陶淵明五仕五隱,范仲淹四起四落。范仲淹那篇著名的政治美文《岳陽樓記》是在58 歲那年寫成,離去世也只剩6 年。這兩篇政治美文都是作者在生命的末期總其一生之跌宕,積其一生之情思,發(fā)出的燦爛之光。不過范文是正統(tǒng)的儒家治國之道,提出了一個政治家的個人行為準(zhǔn)則;陶文卻本老子的無為而治,給出了一幅幸福社會的藍(lán)圖。

      陶淵明是用文學(xué)來翻譯政治的。在《桃花源記》中他塑造了這樣一個理想的社會:土地平曠,屋舍儼然,良田美地,往來耕作,雞犬相聞,黃發(fā)垂髫,怡然自樂。這是一個自自在在的社會,一種輕輕松松的生活,人人干著自己喜歡的工作。在這里沒有階級,沒有欺詐,沒有剝削,沒有煩惱。人與人和諧,人與自然和諧。這是什么?這簡直就是共產(chǎn)主義。陶淵明是在晉太元年間(公元376—396)說這個話的,比《共產(chǎn)黨宣言》的發(fā)表(1858年)還早1 400 多年呢。只是有那么一點點影子,我們就稱它為“桃源主義”吧。但他確實是開了政治幻想的先河。

      當(dāng)政治家們?yōu)樵鯓又螄鵂幷摬恍輹r,作為文學(xué)家的陶淵明卻輕輕嘆了一聲:“不如不治。”然后就提筆濡墨,描繪了一幅桃花源圖。這正如五祖門下的幾個佛家大弟子為怎樣克服人生煩惱爭論不休時,當(dāng)時還是個打雜小和尚的六祖卻在一旁嘆道:“菩提本無樹,明鏡亦非臺,本來無一物,何處染塵埃。”人性本自由,勞動最可愛,本來無階級,平等最應(yīng)該。不是政治家的陶淵明走的就是這種釜底抽薪的路子。

      陶之后1 200 年,歐洲出現(xiàn)了空想社會主義。而且巧得英國空想社會主義者托馬斯 莫爾很,也是用文學(xué)作品來表達(dá)未來社會的藍(lán)圖,但不是散文,是兩本小說,在社會發(fā)展史和世界文化史上影響極大(所以《桃花源記》也應(yīng)歸入政治文獻(xiàn)而不只應(yīng)存在于文學(xué)史中)。這就是1516 年英國人莫爾出版的《烏托邦》和1637 年意大利人康帕內(nèi)拉出版的《太陽城》。甚至這兩本書的構(gòu)思手法與《桃花源記》也驚人地相似。陶淵明是假設(shè)打魚人誤入桃花源,而《烏托邦》是寫一個探險家在南美誤登上一孤懸海中的小島。島上綠草如茵,四周波平浪靜。街上燈火輝煌,家家門前有花園。每個街區(qū)都有公共食堂,供人免費取食。個人所用的物品都可到公共倉庫任意領(lǐng)取,并無人借機多占。

      更奇的是,探險家被邀參加一個訂婚儀式,男女新人都要脫光衣服,讓對方檢驗身體有無毛病,然后訂約。其道德清純、誠實高尚若此。探險家在這里生活了五年,離開后將此事傳于世人,就如武陵人講桃花源中事!稙跬邪睢烦蓵箜暱涕g風(fēng)靡歐洲,被譯成多種文字,傳遍世界。中國近代翻譯家嚴(yán)復(fù)也把它介紹到了中國。

      1637 年,意大利人康帕內(nèi)拉出版了一本書《太陽城》。很巧,還是陶淵明的手法。一個水手在印度洋遇險上岸,穿過森林進(jìn)到一座城堡,內(nèi)外七層,街道平整,宮殿華麗,居民身體健康,風(fēng)度高雅,衣食無憂。在這個城市里沒有私產(chǎn),實行供給制。服裝統(tǒng)一制作,按四季更換。每日晨起,一聲長號,擊鼓升旗,大家都到田里勞動。沒有工農(nóng)之分,沒有商品交換,沒有貨幣。孩子兩歲后即離開父母交由公家培養(yǎng)。

    • 相關(guān)閱讀
    • 柒牌男裝被指定為中美文化交流活動國禮

        為加強對外宣傳與文化交流,由中國服裝傳媒網(wǎng)與中國民族博物館策劃,應(yīng)美國世界藝術(shù)家體驗組織的邀請,經(jīng)國家民委和文化部批準(zhǔn),柒牌2010&ldquo;多彩中華&rdquo;&mdash;&mdash;中國民族服飾展演美國行活動于2010...

      時間:12-01
    免責(zé)聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時通知我們,本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。