亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,偷拍自偷拍亚洲精品,成年黄污无遮挡无码网站,亚洲第一综合天堂另类专

<video id="kf9hn"></video>

<i id="kf9hn"><strike id="kf9hn"><cite id="kf9hn"></cite></strike></i>
<u id="kf9hn"></u>

  • <video id="kf9hn"></video><wbr id="kf9hn"><object id="kf9hn"></object></wbr>
    <u id="kf9hn"></u>
      <video id="kf9hn"></video>
  •  

    首頁 > 書壇畫苑 > 書畫資訊

    其實諾貝爾文學(xué)獎也有規(guī)律

    2012-10-11 10:24:48 來源:

      從莫言與諾貝爾文學(xué)獎掛上鉤開始,國人對諾獎就開始空前關(guān)注,漫天猜測布滿文壇內(nèi)外,國外博彩業(yè)也開出賭盤,甚至連星座分析師也前來插足預(yù)測了一番,所有的獲獎對象都被一一預(yù)測后,還有人說也許最終會爆冷。

      到底是什么樣的“喜好”左右著諾獎評委,讓我們回顧一下近兩年的諾貝爾文學(xué)獎得獎作品,找一找諾獎的獲獎規(guī)律。

      語言是首要因素

      諾貝爾文學(xué)獎有一個怪現(xiàn)象讓讀者很難忽略,自1895年諾貝爾文學(xué)獎開設(shè)以來,獲獎作家多來自歐洲和北美,亞洲僅有印度的泰戈爾,日本的川端康成、大江健三郎和以色列的阿格農(nóng)獲獎。難道是亞洲作品真的在藝術(shù)價值上低于歐美作品?答案是否定的,回顧這100多年來的亞洲文學(xué),好作品數(shù)不勝數(shù)。那么,到底是什么讓亞洲作品難以在諾獎中站穩(wěn)腳跟。語言,就成為了首要因素。

      試想一下,如果你手上有一本英文書,所有單詞都認識,但就是看不懂,相信很多人都有這樣的經(jīng)歷。文學(xué)作品是具有審美性的語言藝術(shù),對它的價值判斷應(yīng)包括思想性和藝術(shù)性兩個方面。即便能看懂所有文字,也不見得能完全了解其中所蘊含的民族習俗、獨特的藝術(shù)表現(xiàn)。

      亞洲作品很少以全英文書寫,評審學(xué)識再豐富也不可能了解世界各地的特有文化。于是,翻譯就成為了其中很重要的一點。翻譯者對于作品的理解越深刻,作品自然越好,反之,必然會降低原有作品的藝術(shù)價值。所以,語言仍是左右諾獎價值判斷的條件。

      群體記憶的描寫

      從近十年來的諾貝爾文學(xué)獎獲獎作品中,我們不難發(fā)現(xiàn),描寫二戰(zhàn)或是種族主義的作品就占了一半。2007年的獲獎作品《呼吸秋千》與2009年的《金色筆記》就是典型!逗粑锴А分v述了“二戰(zhàn)”結(jié)束時與納粹政權(quán)合作過的德國人受到的非人待遇;而《金色筆記》,其中的一部分則描寫主人公作為作家在非洲的經(jīng)歷,涉及殖民主義和種族主義問題。

      群體記憶是一個群體對自己特定文化經(jīng)歷的記憶。有人認為,這是赤裸裸的對亞洲文學(xué)的不公。其實,這樣判斷有失偏頗,就像抗日戰(zhàn)爭對中國民眾造成的影響一樣,對于歐美來說,二戰(zhàn)、種族主義都是他們社會和個人生命中不可分割的一部分。描寫以群體記憶事件的作品,自然就更容易喚起讀者的共鳴,也獲得諾獎的青睞了。

      理想主義的亮色

      諾貝爾的最后遺囑中,提到諾貝爾文學(xué)獎對于“理想傾向”的重視。希望“授予在文學(xué)領(lǐng)域中創(chuàng)造出具有理想傾向的最優(yōu)秀作品的人”。于是“理想傾向”一詞,在諾貝爾獎105年的歷史中從未中斷。

      我們?nèi)绾稳ダ斫?ldquo;理想主義傾向”?陜西青年學(xué)者陳倉認為,“就作品本身來說,諾文學(xué)獎的指向是作品的‘理想傾向’,很在意是否關(guān)注人類精神困境,作品的社會影響力。”要么是作品中主人公對真、善、美有強烈的追求,要么,是作家在作品中要肯定、倡導(dǎo)一種符合人性發(fā)展、人道主義的生存方式。

      可以想象,如果作品沒有這一理想主義的“亮色”,獲獎是不可能的。(三秦都市報)