亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,偷拍自偷拍亚洲精品,成年黄污无遮挡无码网站,亚洲第一综合天堂另类专

<video id="kf9hn"></video>

<i id="kf9hn"><strike id="kf9hn"><cite id="kf9hn"></cite></strike></i>
<u id="kf9hn"></u>

  • <video id="kf9hn"></video><wbr id="kf9hn"><object id="kf9hn"></object></wbr>
    <u id="kf9hn"></u>
      <video id="kf9hn"></video>
  • 首頁 > 讀書 > 動態(tài)新聞

    網(wǎng)民續(xù)造人艱不拆等新詞 專家稱體現(xiàn)創(chuàng)造性個性

    網(wǎng)民續(xù)造人艱不拆等新詞

    2013-09-29 16:35:31

    來源:

      在電影《西雅圖夜未眠》中,小女孩杰西卡將“Hi,goodbye”簡略成“HG”,讓湯姆·漢克斯飾演的男主角聽得一頭霧水。如今,中國的網(wǎng)友們也正使用著同樣的方式,掀起新一輪的造詞運動。

      “不明覺厲”“人艱不拆”“十動然拒”……這些看起來很像成語的詞匯或者短句,其實是中國年輕網(wǎng)民們創(chuàng)造的新詞。造詞原理和“HG”一樣,是將長句子縮略成三個字或者四個字,形似成語。如,“人艱不拆”來自于流行歌手林宥嘉歌曲《說謊》中的歌詞“人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要拆穿”,“累覺不愛”是網(wǎng)絡流行語“累了,感覺自己不會再愛了”的簡略版,“喜大普奔”則是“喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告”的濃縮。

      這些“新詞”在網(wǎng)絡上已經(jīng)流傳甚廣,不過有些新詞理解起來卻需要費點腦筋。“不明覺厲”和原有詞語“不明就里”發(fā)音很相像,但“不明覺厲”的意思卻是“雖然不明白在對方在干什么,但是覺得很厲害的樣子”,和“不明就里”相差了十萬八千里;“何棄療”來自于“(精神不正常)為何放棄治療”,如果不明白它的“前世”,很難理解其含義。

      在此之前,網(wǎng)絡已經(jīng)為漢語言“貢獻”了不少的詞匯。去年發(fā)行的《現(xiàn)代漢語詞典》就收錄了“雷人”“給力”等諸多來源于網(wǎng)絡的新詞。

      也并非所有的年輕人都對這些網(wǎng)絡新詞感興趣。在山東省濟南市馬鞍山路一家便民超市工作的“90后”小翟是一位網(wǎng)迷。但當記者問起這些網(wǎng)絡詞語的時候,他卻顯得十分茫然。經(jīng)過上網(wǎng)搜索之后,他說,“這些新詞把大多數(shù)人能理解的話變得晦澀難懂,而且不大適合口語表達,我不認為它們能普及。”

      “網(wǎng)絡新詞體現(xiàn)了年輕網(wǎng)民的創(chuàng)造性和個性追求。”山東省社科院文化所所長涂可國認為,這些高度濃縮的網(wǎng)絡新詞充滿娛樂色彩和對生活的調(diào)侃,符合年輕人的口味,也讓漢語言變得豐富多彩。

      不過他也指出,網(wǎng)絡語言更新速度較快,目前流行的這些詞語能存活多久、能否被大眾接受還不能一概而論。他說:“像‘給力’‘正能量’這樣表意準確、易于理解的網(wǎng)絡詞語大多數(shù)會被公眾認可,而一些既不符合漢語基本的造詞規(guī)律、又不通俗易懂的網(wǎng)絡新詞,遭到淘汰的可能性更大。”(中新網(wǎng))

    • 相關閱讀
    • 諾獎得主引熱議 白燁:中國作家再得獎或需10年

        2013年諾貝爾文學獎的評選已經(jīng)進入最后的階段,誰將最終奪得桂冠,各界猜測仍舊莫衷一是,熱門的村上春樹,依舊是各大博彩公司的寵兒,久負盛名的米蘭&middot;昆德拉也榜上有名。中國詩人北島同樣是華人關注的焦...

      時間:09-29
    免責聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔全部責任。 本網(wǎng)站轉載圖片、文字之類版權申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權,如果侵犯,請及時通知我們,本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。