亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,偷拍自偷拍亚洲精品,成年黄污无遮挡无码网站,亚洲第一综合天堂另类专

<video id="kf9hn"></video>

<i id="kf9hn"><strike id="kf9hn"><cite id="kf9hn"></cite></strike></i>
<u id="kf9hn"></u>

  • <video id="kf9hn"></video><wbr id="kf9hn"><object id="kf9hn"></object></wbr>
    <u id="kf9hn"></u>
      <video id="kf9hn"></video>
  •  

    首頁 > 讀書 > 動(dòng)態(tài)新聞

    中國(guó)當(dāng)代文學(xué)翻譯在日本

    2015-01-12 11:07:02 來源:光明日?qǐng)?bào) 飯塚容

     

        辻井喬先生在寫下這篇文章以后兩年便離世了,F(xiàn)在,我們身處這樣的環(huán)境,重新咀嚼他的這段話,覺得尤其意味深長(zhǎng)。我相信,只有文學(xué)作品才能 讓一般的日本人知道什么是真正的中國(guó)、什么是真正的中國(guó)人。不僅如此,這套叢書中那些堅(jiān)強(qiáng)不屈、積極向上的中國(guó)人的形象會(huì)為日本讀者帶來許多感動(dòng)和激勵(lì), 它會(huì)使我們產(chǎn)生共鳴,也能引起我們的種種思考。

         最后,我想談一談我個(gè)人對(duì)翻譯工作的一點(diǎn)心得,與中國(guó)讀者分享。

         2014年2月,德國(guó)與瑞士合拍的電影《一個(gè)女人與五頭大象》(2009年,導(dǎo)演瓦德姆·杰德內(nèi)科)在日本公映。“五頭大象”就是指陀思妥 耶夫斯基的5部長(zhǎng)篇小說,這部電影就是關(guān)于女翻譯家斯維特拉娜·蓋爾生涯的紀(jì)錄片。斯維特拉娜·蓋爾出生于烏克蘭的富裕家庭,少女時(shí)期受到了良好的教育。 但是,到了斯大林時(shí)代,她的父親受到殘酷的政治迫害致死。后來,烏克蘭被納粹占領(lǐng),斯維特拉娜帶著母親過著艱難的生活,為了躲避政治迫害她不得不離開祖國(guó) 前往德國(guó)。此后的大半生她一直都在從事把俄國(guó)文學(xué)作品翻譯成德文的工作。影片的一條主線是重現(xiàn)她當(dāng)年經(jīng)歷的苦難,另一條主線是由她本人講述翻譯過程中遇到 的困難和心得。

         日本的放映公司在宣傳這部影片時(shí),特意請(qǐng)來9個(gè)日本翻譯工作者談翻譯的心得,并且把談話內(nèi)容做成了宣傳冊(cè)和海報(bào)。我是其中之一,所以有幸以 同行的眼光認(rèn)真地觀看了這部電影,并且有幸以斯維特拉娜為楷模重新審視了自己的翻譯工作。翻譯家斯維特拉娜·蓋爾用她的一生證明,優(yōu)秀的文學(xué)和堅(jiān)實(shí)的努力 是有可能超越政治干擾和戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷的。這部電影給了我很大的刺激和啟發(fā)。

         我于上世紀(jì)80年代開始做中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的翻譯工作,正式翻譯出版的作品包括鐵凝的《大浴女》、余華的《活著》、蘇童的《碧奴》等等。加上近 兩年的王安憶的《富萍》、韓東的《扎根》、蘇童的《河岸》和余華的《十個(gè)詞匯里的中國(guó)》《許三觀賣血記》《第七天》等共20多部。另外,還有20多位中國(guó) 作家的短篇小說譯介于日本文學(xué)刊物上。對(duì)日本人來說,要了解現(xiàn)代中國(guó)、了解現(xiàn)代中國(guó)人的心聲,這些優(yōu)秀的文學(xué)作品是很好的窗口。雖然我不能像斯維特拉娜· 蓋爾那樣翻譯重量級(jí)作家的大長(zhǎng)篇,不過,我想,廣泛地翻譯介紹各類中國(guó)作家的優(yōu)秀作品也是務(wù)實(shí)而有意義的工作。我會(huì)繼續(xù)按這個(gè)方向努力下去,同時(shí),也衷心 期待中國(guó)的作家們寫出更好的作品。