亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,偷拍自偷拍亚洲精品,成年黄污无遮挡无码网站,亚洲第一综合天堂另类专

<video id="kf9hn"></video>

<i id="kf9hn"><strike id="kf9hn"><cite id="kf9hn"></cite></strike></i>
<u id="kf9hn"></u>

  • <video id="kf9hn"></video><wbr id="kf9hn"><object id="kf9hn"></object></wbr>
    <u id="kf9hn"></u>
      <video id="kf9hn"></video>
  • 首頁 > 教育 > 教育資訊

    《咬文嚼字》盤點:國人常犯十大語文差錯有哪些

    《咬文嚼字》盤點:國人常犯十大語文差錯有哪些

    2013-12-25 09:31:26

    來源:新華網(wǎng)

      2013年國人常犯十大語文差錯有哪些?——《咬文嚼字》例行盤點出爐

      2013年,國人常犯的十大語文差錯有哪些?著名語文刊物《咬文嚼字》24日對此進行了盤點。這十大語文差錯主要來源于熱點社會新聞事件,其中包括“棱鏡門”、央視漢字聽寫大會、高考等。

      (差錯一)王立軍“服法”并非“伏法”

      2013年,王立軍、薄谷開來因涉嫌犯罪被公開審判,不少媒體報道稱:“王立軍被判處15年有期徒刑后,認罪伏法,不上訴。”“涉嫌殺人被公開審判,薄谷開來認罪伏法!逼渲械摹胺ā本恰胺ā敝`。

      其實,“伏法”指犯人已被執(zhí)行死刑,“服法”則指犯人服從判決。

      (差錯二)“棱鏡門”事件“泄密”不是“泄秘”

      二者都有不為人知的意思,但“秘”強調(diào)客觀上不為人所知,如“秘方”“秘史”“揭秘”等,而“密”則強調(diào)主觀上不想讓人知道,如“密談”“機密”“泄密”等。

      (差錯三)溫嶺“殺醫(yī)案”誤為“弒醫(yī)案”

      2013年10月浙江溫嶺市某醫(yī)院三名醫(yī)生被患者持刀捅傷,其中一位醫(yī)生不幸遇難。多家媒體在報道時稱之為“弒醫(yī)案”。

      “弒”是古語詞,指臣子殺死君主或子女殺死父母。醫(yī)生與患者之間不存在這種關(guān)系,不能用“弒”字,只能用“殺”。

      (差錯四)文職干部誤稱“文職將軍”

      李某某涉輪奸案在2013年備受關(guān)注,媒體大量報道提及著名歌唱家李雙江,并冠以“文職將軍”頭銜。

      據(jù)悉,在我國軍隊中,專業(yè)技術(shù)三級以上文職干部享受將官相應的工資標準、生活待遇,但并沒有授予相應的軍銜。在我軍法規(guī)條例中,也并無“文職將軍”這一名稱。2013年8月,解放軍總政治部頒發(fā)了《關(guān)于規(guī)范大型文藝演出、加強文藝隊伍教育管理的規(guī)定》,其中明確規(guī)定:軍隊中“專業(yè)技術(shù)三級以上文職干部不得稱將軍或者文職將軍”。

      (差錯五)浙江高考作文題“擺烏龍”,英國作家變成美國作家

      浙江省2013年高考作文題出錯,把英國作家戈爾丁在《蠅王》中的名言張冠李戴安放到了美國作家菲爾丁身上。浙江省教育考試院隨即認錯,并向全體考生道歉。

      威廉·戈爾丁是英國小說家、詩人,1983年諾貝爾文學獎得主。

      (差錯六)央視漢字聽寫大會將“雞(土旁加從)菌”誤為“雞樅菌”

      2013年央視《中國漢字聽寫大會》總決賽冠軍爭奪戰(zhàn)中,主考官李梓萌出題jīcōngjūn,熒屏公布的答案為“雞樅菌”。其實,正確的寫法是“雞(土旁加從)菌”,“(土旁加從)”應讀“zōng”。

      雞(土旁加從)菌是食用菌,味美如雞。而“樅”有兩讀,一讀“cōng”,是樹木名;二讀“zōng”,是地名。安徽省有“樅陽縣”。

      (差錯七)易混淆的字是:“蜇”與“蟄”

      (差錯八)常寫錯的字是:“冒”

      “冒”人人都認識,但很可能落筆即錯,被譽為漢字中的“第一易錯字”!懊啊鄙喜肯虏环饪,兩短橫與左右豎不相連,而許多人錯寫成“曰”或“日”。

      (差錯九)常混淆的詞是:“受權(quán)”和“授權(quán)”

      2013年經(jīng)常被混淆的詞是“受權(quán)”和“授權(quán)”。為了解決糾紛,企業(yè)或個人有時委托律師全權(quán)處理,律師常為當事人發(fā)布“律師受權(quán)聲明”!笆軝(quán)”即接受他人賦予的權(quán)力。而“授權(quán)”則是把權(quán)力授予他人。

      (差錯十)街頭店招中的常見差錯是:“羊蝎子”誤為“羊羯子”

      羊蝎子是大眾美食,指羊的脊椎骨,因形狀像蝎子,俗稱“羊蝎子”。但因蝎、羯形似,不少街頭飲食店的店招中,將“蝎”寫成了“羯”。

      “羯”字有兩個意思,一指閹割了的公羊,二指我國古代的一個民族、匈奴的一個別支,與“羊羯子”毫無關(guān)系。(記者孫麗萍)

    • 相關(guān)閱讀
    免責聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔全部責任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時通知我們,本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。